Research Article |
Corresponding author: Ramon Guedes-Oliveira ( guedesoliveira.ramon@gmail.com ) Academic editor: Stephen Boatwright
© 2023 Ramon Guedes-Oliveira, Ana Paula Fortuna-Perez, Leandro Cardoso Pederneiras, Vidal de Freitas Mansano.
This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.
Citation:
Guedes-Oliveira R, Fortuna-Perez AP, Pederneiras LC, Mansano VF (2023) Erythrina L. (Phaseoleae, Papilionoideae, Leguminosae) of Brazil: an updated nomenclatural treatment with notes on etymology and vernacular names. PhytoKeys 232: 1-43. https://doi.org/10.3897/phytokeys.232.101105
|
Erythrina L. is a genus that comprises ca. 120 to 130 species distributed throughout the tropics and subtropics of the world. Linnaeus established the genus in Genera Plantarum (1737) and the first binomial name given to a Brazilian Erythrina was E. crista-galli L., described by himself in Mantissa Plantarum (1767). Vellozo proposed in Florae Fluminensis (1790–1881) the first treatment of the genus in Brazil, where he treated three species from the states of Rio de Janeiro and São Paulo. Martins and Tozzi proposed the most recent treatment in 2018, where the authors recognized 11 valid names and presented three new synonyms. Despite extensive efforts already made in the genus, previous works did not treat all names related to the valid ones for Brazilian Erythrina. The present work is the most comprehensive and up-to-date nomenclatural treatment for the genus in Brazil, covering all 84 related names found on digital nomenclatural databases. Here we analyze 64 protologues, update typification statuses, propose five new synonyms, 13 new lectotypes (11 first-step, two second-step) and one neotype, linking all protologues and type specimens with their corresponding available digital sources, and make additional notes on etymology and vernacular names.
Fabaceae, legumes, Linnaeus, nomenclature, papilionoid legume, South America, Vellozo
Erythrina L. (Phaseoleae, Papilionoideae, Leguminosae) is a genus that comprises ca. 120 to 130 species (
Linnaeus established the genus in Genera Plantarum (
The first treatment of the genus in Brazil was proposed by Vellozo’s Florae Fluminensis, which was done in 1790 but the text was only partially published in 1829, the plates in 1831, and the complete text in 1881 (
In 1859, Bentham proposed a treatment of Brazilian Erythrina in Martius’ Flora Brasiliensis, where he published two new names (E. falcata Benth. and E. mulungu Mart. ex Benth.), mentioned five others already validly published (E. corallodendrum L. [misspelled as corallodendron], E. crista-galli L., E. glauca Willd., E. reticulata C.Presl., E. velutina Willd.), and one as a doubtful species (E. nervosa DC.).
The subsequent treatment of Brazilian Erythrina was proposed by
The most comprehensive revision of the genus to this day was proposed by
The most recent treatment of Brazilian Erythrina was proposed by
However,
Scientific names of Erythrina L. were collected from the following digital databases: Global Biodiversity Information Facility (GBIF), International Legume Database & Information Service (ILDIS), International Plant Names Index (IPNI), Legume Data Portal, Plants of the World Online, The Plant List, w3Tropicos, World Flora Online. Original protologues were accessed through the following digital libraries and databases: Biblioteca Digital Real Jardín Botánico, Biblioteca Nacional Digital Brasil, Bielefeld University Library, Biodiversity Heritage Library, Flora Brasiliensis CRIA, Google Books, Google Scholar, Hathi Trust Digital Library, JSTOR Global Plants, Naturalis Biodiversity Center Library, in addition to the more recent articles published in peer-reviewed journals. The authorship and publication dates of protologues were confirmed through the Taxonomic Literature II (TL-2) and the Hunt Institute for Botanical Documentation (BPH) digital databases. The type specimens were analyzed in person only at the herbaria R and RB, the rest of them through digitalized images from the following herbaria: A, B, BAF, BM, BR, E, F, G, GH, HBG, HUEFS, IAN, K, L, LIL, LINN, LP, M, MEL, MG, MO, MPU, NAP, NY, P, S, SI, SP, TCD, U, US, VEN, W and Z, the acronyms following Thiers (continuously updated). Herbarium data were collected through the following digital databases and virtual herbaria: BioPortal, Conservatoire et Jardin botaniques Genève, Field Museum of Natural History, Harvard University Herbaria, Herbarium Berolinense, JABOT, JACQ, JSTOR Global Plants, Kew Royal Botanic Gardens, Meise Botanic Garden, Muséum National d’Histoire Naturelle, Reflora, Smithsonian National Museum of Natural History, speciesLink, Swedish Museum of Natural History, The Natural History Museum, The New York Botanical Garden, w3Tropicos, Zürich Herbaria. The validity of typifications was confirmed through the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (ICN) (
From the nomenclatural search in digital databases, 84 names published in a total of 64 protologues were found and analyzed (Suppl. material
Up until the time of this publication, we were unable to access six of the original protologues: i) Index seminum horti regii botanici panormitani, regarding the names E. laurifolia and E. speciosa by
Brazil. Amazonas: Basin of Rio Jurua; Near mouth of Rio Embira (tributary of Rio Tarauaca), 8 June 1933, Krukoff 4707 (holotype: NY [NY00007986, sheet I; NY00007987, sheet II]; isotypes: A [A00066284], G [G00365285, two sheets], K [K000502766, K000502767]).
There are no nomenclature issues with E. amazonica, as the name was validly published and its type specimen was correctly cited (Fig.
Holotype of Erythrina amazonica
The specific epithet “amazonica” is derived from Latin, meaning “from the Amazon”, and it was chosen due to the species being native to the Amazon Forest domain.
According to herbaria labels, E. amazonica is generally known as “mulungu” in Brazil, and also “açacurana” (and spelling variations) or “mulungu-de-espinho” in the state of Maranhão, and “açacurana” (and spelling variations) or “tento” in Pará.
≡Micropteryx crista-galli (L.) Walp., in Duchassaing and Walpers, Linnaea 23(=7): 740. 1851.
≡Corallodendron crista-galli (L.) Kuntze, Revis. Gen. Pl. 1: 172. 1891.
=Erythrina laurifolia Jacq., Observ. Bot. 3: 1. 1768. Type: Argentina. s.loc., ex hort., s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated by
=Erythrina graefferi hort. ex Tineo, Cat. Pl. Hort. Panorm.: 278. 1827. Type: Italy. Campania: “ex H. R. Cas. [Parco Reale – Reggia di Caserta]”, ex hort., s.d., Gussone s.n. (neotype, designated by
=Erythrina fasciculata Benth., Linnaea 22(=6): 517. 1849. Type: Brazil. Minas Gerais: “Ad Caldas”, [10 February 1846?], Regnell I.73 (lectotype, designated by
=Erythrina pulcherrima Tod., Nuov. Gen. Sp. 3: 70. 1861; Ann. Sci. Nat., Bot. 4(20): 307. 1863. Type: Italy. Sicily: “Jamdudum in horto panormitano [Orto Botanico di Palermo] culta et ut videtur ex Aegypto in Siciliam advecta”, ex hort., s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated by
=Erythrina crista-galli var. hasskarlii Backer, Voorl. Schoolfl. Java: 87. 1908. Type: Indonesia. West Java: “Cult. in Hort. Bog. [Kebun Raya Bogor]”, ex hort., [1904?], s.leg., s.n. (lectotype, designated here: L [L.1951408]; isolectotypes: L [L.1951407, L.1951409]). (5)
=Erythrina crista-galli var. leucochlora Lombardo, Flora arborea y arborescente del Uruguay: 69. 1964. Type: Uruguay. Treinta y Tres: “a orillas del río Cebollatí en “La charqueada””, s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated here: illustration in
=Erythrina crista-galli var. longiflora Zapater & Lozano, in Lozano and Zapater, Darwiniana 48(2): 185. 2010. Type: Argentina. Salta: “Dpto. Gral. Güemes, ruta 9 en autopista de acceso a Salta, al frente de Usina Termo Andes”, 10 May 2008, Zapater 2748b (holotype: SI [SI022986]; isotype: MCNS [n.v.]). syn. nov. (7)
Brazil. s.loc., s.d., Vandelli s.n. (lectotype, designated by
The first known name for the species was published in
Lectotype of Erythrina crista-galli L. (1767: 99), designated by
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
The specific epithet “crista-gallicrista” is derived from Latin, meaning “the crest of the rooster”, and it was presumably chosen after the usual association of the corolla with the shape and color of chicken combs.
E. crista-galli has a variety of vernacular names in many regions where it occurs, either native or introduced and cultivated. According to herbaria labels and
≡Erythrina laurifolia Tod., Index. Sem. Panorm. 1860: 11. [1860?], non Jacq., Observ. Bot. 3: 1. 1768.
Unknown.
As the original protologue for E. laurifolia (
≡Erythrina speciosa Tod., Index. Sem. Panorm. 1860: 11. [1860?], non Lamb. ex Andrews, Bot. Repos. 7: tab. 443. 1807.
Unknown.
As the original protologue for E. speciosa (
Unknown.
As the original protologue (
≡Corallodendron falcatum (Benth.) Kuntze, Revis. Gen. Pl. 1: 172. 1891.
=Erythrina martii Colla, Herb. Pedem. 2: 250. 1834, nom. rej. Type: Brazil. Rio de Janeiro: “Campos [Campos dos Goytacazes?]”, s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated by
=Erythrina crista-galli var. inermis Speg. & Girola, Anal. Soc. Rural Argent. 44: 335. 1910. Type: Argentina. Misiones: Puerto León, s.d., Venturi 63 (lectotype, designated here: LIL [61285, image seen]; isotype: LP [presumably lost]). (2)
Brazil. Maranhão: “in sylvis ad flumen Itapicurú prov. Maragnanensis”, s.d., Martius s.n. (lectotype, designated by
(1)
(2)
The specific epithet “falcata” is derived from Latin, meaning “curved” or “sickle-shaped”, and was presumably chosen due to its corolla falcate shape, especially the standard and keel petals.
According to herbaria labels and
≡Corallodendron fuscum (Lour.) Kuntze, Revis. Gen. Pl. 1: 172. 1891.
=Erythrina glauca Willd., Neue Schriften Ges. Naturf. Freunde Berlin 3: 428. 1801. Type: Venezuela. Caracas: s.loc., s.d., Hoffmannsegg s.n. (lectotype, designated here: B [B-W13101-010]). (1)
≡Duchassaingia glauca (Willd.) Walp., in Duchassaing and Walpers, Linnaea 23(=7): 742. 1851.
≡Corallodendron glaucum (Willd.) Kuntze, Revis. Gen. Pl. 1: 172. 1891.
=Erythrina ovalifolia Roxb., Hort. Bengal.: 53. 1814, nom. nud.; Fl. Ind. 3: 254. 1832. Type: India. West Bengal: a scarce tree about Calcutta, s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated here: illustration in
≡Duchassaingia ovalifolia (Roxb.) Walp., in Duchassaing and Walpers, Linnaea 23(=7): 742. 1851.
=Erythrina patens Moc. & Sessé ex DC., Prodr. 2: 414. 1825; A.DC., Calques Fl. Mexique 2: tab. 255. 1874. Type: [the Caribbean?]. s.loc., s.d., Sessé et al. 3693 (lectotype, designated by
≡Corallodendron patens (Moc. & Sessé ex DC.) Kuntze, Revis. Gen. Pl. 1: 173. 1891.
=Erythrina caffra Blanco, Fl. Filip. 2: 394. 1845, nom. superf. et illeg., non Thunb., Prodr. Fl. Cap. 2: 121. 1800. Type: Philippines. s.loc., s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated by
=Erythrina ovalifolia var. inermis Pulle, Nova Guinea 8(2): 651. 1912. Type: Indonesia. Western New Guinea: “am Noord-Fluss in einem verlassenem Dorfe”, 4 September 1909, Römer 28 (holotype: L [L 0018975, sheet I; L 0018976, sheet II]). syn. nov. (5)
=Erythrina fusca var. inermis Rock, Legum. Pl. Hawaii: 188. 1920. Type: U.S.A. Hawaii, Honolulu: in cultivation on Anapuni Street, s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated here: illustration in
Indonesia. “In Amboina raro occurrit. Arborescens in Lariqua & Hitoe, longa vero ſeu fruteſcens juxta ripas fluminis Elephantis, ubique non longe a mari. Magna vero copia reperitur in Java, Baleya, Borneo & Sumatra, uti & modicum in Ceramæ ora Orientali”, s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated by
Lectotype of Erythrina fusca Lour. (1790: 427), designated by
(1)
(2)
(3)
(4) Blanco’s description (
(5)
(6)
The specific epithet “fusca” is derived from Latin, meaning “dark” or “dusky”, and it was presumably chosen due to the dark-orange color of the petals in some individuals, described as “fuſco-ruber” in the protologue of the species. It is important to point out that the color of the petals varies a lot in this species, from shades of light-yellow to dark-orange and even vinaceous-red (Guedes-Oliveira et al. manuscript in preparation).
According to herbaria labels, E. fusca is generally known in Brazil as “mulungu”, and also as “alecrim” in the state of Acre; “açacurana” (and spelling variations) or “assacu branco” in Amazonas; “assacurana” (and spelling variations) in Amapá; “eritrina-da-baixa” or “sumaúma” in Bahia; “abobinha” or “flor-de-aboboreira” in Mato Grosso; “abobreiro” in Mato Grosso do Sul; “assacuhy”, “parica” or “pau angico” in Pará; and “assacurana” in Rio de Janeiro.
Unknown.
Malaysia. Kedah: Lankawi on the sea shore at Kwah; common round Alor Sta; Bukit Pinang, January 1897, Ridley 15134; 15135.
≡Corallodendron mulungu (Mart. ex Benth.) Kuntze, Revis. Gen. Pl. 1: 173. 1891.
=Erythrina chacoënsis Speg., in Spegazzini and Girola, Anal. Soc. Rural Argent. 44: 369. 1910; Lillo, Seg. Contr. Arb. Argent.: 20. 1924. Type: Argentina. Formosa, January 1883, Venturi 281 (holotype: LP [LP010837]). (1)
=Erythrina dominguezii Hassl., Physis 6(21): 123. 1922. Type: Argentina. Formosa: “prope Guayculee”, September 1918, Jörgensen 3215 (lectotype, designated by
=Erythrina xinguensis Ducke, Arch. Jard. Bot. Rio de Janeiro 3: 167. 1922. Type: Brazil. Pará: “prope Altamira (Xingú), in silvis secundariis, terries argillosis compactis rufis fertilissimis”, 21 August 1919, Ducke s.n. (lectotype, designated here: RB [RB00540259!]; isotypes: B [presumably destroyed], F [V0059282F, frag. and photo of F neg. 2379], K [K000502768], NY [NY00008010, frag. slide, right envelope; NY00008018, frag., top envelope], R [R000043635!], RB [RB00547685!], S [S-R-9685], U [U.1243348]). syn. nov. (3)
Bentham published a treatment of Brazilian Erythrina in Martius’ Flora Brasiliensis (
(1) Spegazzini published E. chacoënsis in
(2)
(3)
The specific epithet “mulungu” is derived from the most common vernacular name applied to all Erythrina species in Brazil. The origin is unknown, and it has many different meanings in African languages, most referring to a deity or a god creator of everything, father of all gods (e.g.
According to herbaria labels, E. mulungu is generally known as “mulungu” in Brazil, and also “pau-de-tiriça” in the state of Minas Gerais; “abobreira” (and spelling variations) or “maleitoso” in Mato Grosso do Sul; “açacurana” (and spelling variations) in Pará; and “bico-de-papagaio” in São Paulo.
≡Micropteryx poeppigiana Walp., in Duchassaing and Walpers, Linnaea 23(=7): 740. 1851.
≡Erythrina micropteryx Poepp. ex Walp., in Duchassaing and Walpers, Linnaea 23(=7): 740. 1851, nom. nud.
≡Erythrina micropteryx Poepp. ex Urb., Symb. Antill. 1: 327. 1899.
≡Erythrina poeppigiana (Walp.) Skeels, in Galloway, Bull. Bur. Pl. Industr. U.S.D.A. 242: 84. 1912, nom. superf. et illeg., syn. nov.
=Erythrina amasisa Spruce, J. Proc. Linn. Soc., Bot. 3: 202. 1859. Type: Peru. San Martín: “Tarapoto, in sylvis montium inferiorum praecipue secus rivolus”, s.d., Spruce 4069 (lectotype, designated by
=Erythrina pisamo Posada-Ar., Estudios Cient.: 120. 1909. Type: Colombia. s.loc., s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated by
=Erythrina darienensis Standl., Contr. U.S. Nat. Herb. 18: 108. 1916. Type: Panamá. Darién: near Boca de Pauarandó, on the Sambú River, southern Darién, February 1912, Pittier 5578 (holotype: US [US00004481]; isotypes: BM [BM000931444], GH [GH00066265], MO [MO-114002, n.v.], NY [NY00007903, frag.; NY00007904]). (3)
=Erythrina poeppigiana f. redmondii Steyerm. & Lasser, Phytologia 48: 286. 1981. Type: Veneuela. Miranda: “Los Chorros, Avenida principal, Caracas, en frente de la Escuela Hebraica”, 9 March 1981, Redmond s.n. (holotype: VEN [VEN137030]; isotypes: MO [MO-277140], NY [NY00008000, NY00008001], U [U0003538], US [US00153764]). syn. nov. (4)
Peru. “Peruvia subandina. In sylvis”, September 1829, Poeppig 1306 (lectotype, designated by
Walpers (1851, not 1850) published Micropteryx with a new species from Peru (M. poeppigiana), which was based on Erythrina micropteryx, a name given by Poeppig that was never published. This mention also resulted in the publication of E. micropteryx itself, although it is considered a nomen nudum.
Lectotype of Erythrina poeppigiana (Walpers) O.F.
(1)
(2)
(3)
(4)
The specific epithet “poeppigiana” was a homage to Eduard Friedrich Poeppig (1798–1868), a German botanist, zoologist, and explorer who collected the type specimen attributed to the species.
There are no other known vernacular names for E. poeppigiana in Brazil besides the commonly used “mulungu”.
Paraguay. Central: In the region of Lake Ypacaray, Februrary 1913, Hassler 11450 (holotype: MO [MO-2050072]; isotypes: A [A00066288], BM [BM000538332], G [G00381487; G00381504, two sheets; G00381507, two sheets], K [K000502765], L [L0018977], NY [NY00008005, frag. slide, top left envelope; NY00008006], US [US00004504]).
There are no nomenclature issues with E. similis, as the name was validly published and the type was specimen correctly cited (Fig.
Holotype of Erythrina similis
The specific epithet “similis” is derived from Latin, meaning “similar to”, and was chosen due to E. similis similarity with E. amazonica, especially in dried specimens.
There are no other known vernacular names for E. similis in Brazil besides the commonly used “mulungu”.
=Erythrina poianthes Brot. ex Tilloch & Taylor, Philos Mag. J. 61: 465. 1823; Brotero, Trans. Linn. Soc. Lond. 14: 342. 1824. Type: Portugal. “Colitur in Horto Botanico Olisiponensi [Jardim Botânico de Lisboa] ad Aulam Regiam in Ajuda sito, et alibi in Lusitania”, ex hort., s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated by
≡Erythrina poianthes Brot., Trans. Linn. Soc. Lond. 14: 342. 1824, nom. superf. et. illeg.
≡Stenotropis berteroi Hassk., Retzia 1: 183. 1855.
=Erythrina poianthes var. subinermis Lindl., Edwards’s Bot. Reg. 19: 1617. 1833. Type: England. London: Growing in the stove of his Grace the Duke of Northumberland at Sion, ex hort., s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated by
=Erythrina reticulata C.Presl, Symb. Bot. 2: 22. 1834. Type: Brazil. Rio de Janeiro: “in sepibus”, ex hort., s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated by
≡Micropteryx reticulata (C.Presl) Walp., in Duchassaing and Walpers, Linnaea 23(=7): 741. 1851.
≡Corallodendron reticulatum (C.Presl) Kuntze, Revis. Gen. Pl. 1: 173. 1891.
=Erythrina speciosa var. rosea N.F.Mattos, Loefgrenia 21: 1. 1967. Type: Brazil. São Paulo: Cultivada no Jardim Botânico de S. Paulo; proc.: Barra de Una, ao norte de Bertioga, na estrada Bertioga - S. Sebastião, ex hort., s.d., Pires s.n. (holotype: SP [SP000991]; isotype: RB [RB00514374!]). (4)
Lectotype of Erythrina speciosa Lamb. ex
(1)
(2)
(3)
(4)
The specific epithet “speciosa” is derived from Latin, meaning “handsome” or “splendid”, and was presumably given by horticulturists who were amazed by the showy appearance of its flowers when the species was introduced to the United Kingdom.
According to
Peru. Loreto: Yurimaguas, August 1902, Ule 6300 (lectotype, designated here: K [K000502764]; isolectotypes: B [presumably destroyed], HBG [HBG519848], L [L0018978], NY [NY00008009, frag., bottom envelope; NY00521212, frag. slide, left envelope], RB [RB00540258!, mixture! fls. in packet are of E. mulungu Mart. ex Benth.]). Remaining syntype: Peru. Puno: “Provinz Sandia, Chunchusmayo, in der Nähe des Flusses”, 900 m, July 1902, Weberbauer 1249).
Lectotype of Erythrina ulei Harms, in
The specific epithet “ulei” was a homage to Ernst Heinrich Georg Ule (1854–1915), a German botanist who collected one of the syntype specimens attributed to the species.
According to herbarium records, E. ulei is generally known as “mulungu” in Brazil, and also as “mandiocão” in the state of Mato Grosso.
≡Chirocalyx velutinus (Willd.) Walp., Flora 36: 148. 1853.
≡Corallodendron velutinum (Willd.) Kuntze, Revis. Gen. Pl. 1: 173. 1891.
=Erythrina aculeatissima Desf., Tabl. École Bot. 1: 191. 1804, nom. nud. Type: France. Île-de-France: “dans le jardin et dans les serres du Museum d’Histoire Naturelle”, ex hort., s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated by
=Erythrina splendida Diels, Beitr. Veg. Ecuador: 96. 1937. Type: Ecuador. Guayas: Road from Guayaquil to Salinas, km. 89–90 from Guayaquil, just east of village of Buenos Aires. Alt. 35 m. Dry thorn scrub, 17 July 1986, Plowman 14314 (neotype, designated here: F [V0448423F]). (2)
=Erythrina velutina f. aurantiaca (Ridl.) Krukoff, Brittonia 3: 329. 1938. Type: Brazil. Pernambuco: Main island, scattered bushes near the village and in the Sapate. One full-grown tree in the cocoa-nut plantation at Sueste, [1887?], Ridley 35 (holotype: K [K000206207]; isolectotypes: BM [BM000931431], NY [NY00007988, frag. slide]). (3)
≡Erythrina aurantiaca Ridl., J. Linn. Soc., Bot. 27: 30. 1890.
Venezuela. Distrito Capital: Caracas, s.d., Humboldt 653 (lectotype [not holotype], designated by
Lectotype of Erythrina velutina Willd. (1801: 426), designated by
(1)
(2)
(3)
The specific epithet “velutina” is derived from Latin, meaning “velvety”, and was presumably chosen due to the abundance of trichomes in the species, especially on the petiole, abaxial leaflet surface, peduncle, pedicel, and calyx.
According to
=Erythrina flammea Herzog, Repert. Spec. Nov. Regni Veg. 7: 57. 1909. Type: Bolivia. Santa Cruz: “Häufiger Baum in den Savannenwäldchen der Hügel von Buenavista”, ca. 400 m, October 1907, Herzog 72 (holotype: Z [Z-000022779]). (1)
Brazil. Rio de Janeiro: “Maritimis habitat”, s.d., s.leg., s.n. (lectotype, designated by
Left: Lectotype of Erythrina verna Vell. (1829: 304; 1831: tab. 102), designated by
(1)
The specific epithet “verna” is derived from Latin, meaning “related to spring”, and it was presumably chosen due to the association of the flowering period of the species to the beginning of the spring season in the state of Rio de Janeiro, Brazil (September).
According to
Brazil. Rio de Janeiro: “Guanabara, Horto Experimental do Aterro Glória-Flamengo; Culta de sementes recebidas de Bureau of Plant Introduction (U.S.A.). Cresceu no Horto do Museu Nacional e depois foi transplantada para o Aterro da Glória”, 26 August 1963, Mello Filho 2025 (holotype: R [R000117879, two sheets]; isotype: NY [NY00007994]).
There are no nomenclature issues with E. × fluminensis, as the name was validly published, and the type specimen was correctly cited (Fig.
Holotype of Erythrina × fluminensis Barneby & Krukoff, in
The specific epithet “fluminensis” was based on the Portuguese word “fluminense”, which is derived from Latin meaning “inhabitant of river”. It was presumably chosen as a homage to the denomination of people born in the state of Rio de Janeiro, Brazil, where the hybrid species was first cultivated in the country and still exists to the day of this publication.
There are no other known vernacular names for E. × fluminensis in Brazil besides the commonly used “mulungu”.
Portugal. Lisbon: “in Horto Regio Olisiponensi [Jardim Botânico de Lisboa], ad Aulam Regiam in Ajuda sitio, et alibi in Lusitania, ubi Martio Aprilique floret. Indigenam e Brasilia esse fertur”, ex hort., s.d., s.leg. s.n. (lectotype, designated here: illustration in
≡Corallodendron nervosum (DC.) Kuntze, Revis. Gen. Pl. 1: 173. 1891.
The species was poorly described in
Brazil. São Paulo: “silvis mediterraneis transalpinis prope praedium Boavista”, s.d., s.leg. s.n. (lectotype, designated here: illustration in Biblioteca Nacional Digital Brasil [mss1198656_107]; also in
The species was poorly described in
≡Erythrina compacta W.Bull ex K.Koch, Wochenschr. Vereines Beförd. Gartenbaues Konigl. Preuss. Staaten 14(20): 159. 1871, nom. nud.
This name was mentioned by
The present work highlights the importance of comprehensive and detailed work regarding scientific nomenclature, showing that there are still many issues to address even in a relatively well-known genus like Erythrina. Despite the treatments proposed by
This work was done for the most part through digital resources during the COVID-19 pandemic. We thank all the herbaria staff who maintain the scientific collections, especially Celeste Alvarenga (BA), Laura Guglielmone (TO) and Nora B. Muruaga (LIL) who sent images not available online; all the staff who maintain the digital databases, virtual herbaria and libraries accessed; Gustavo H. Shimizu and Thiago F. S. Salgueirinho for the help with nomenclature issues; Brian du Preez, Luísa M. P. A. Bezerra and Thiago E. C. Meneguzzo for the commentaries on the manuscript.
The authors have declared that no competing interests exist.
No ethical statement was reported.
RGO thanks Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPq (process no. 141325/2020-8), ENBT–JBRJ and Unicamp for the doctoral scholarship. APFP thanks research productivity fellowship from CNPq (process no. 313945/2021–7). LCP thanks Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio de Janeiro – FAPERJ (processes nos. E–26/202.277/2019, E–26/202.278/2019). VFM thanks CNPq (process no. 303053/2018-6) and FAPERJ (process no. E-26-/203.007/2017).
Conceptualization: VFM. Data curation: RGO. Formal analysis: RGO. Funding acquisition: VFM. Investigation: RGO. Methodology: RGO. Project administration: VFM, LCP. Supervision: VFM, LCP, APFP. Validation: VFM, APFP, LCP. Writing - original draft: RGO. Writing - review and editing: VFM, APFP, LCP, RGO.
Ramon Guedes-Oliveira https://orcid.org/0000-0001-8122-0782
Ana Paula Fortuna-Perez https://orcid.org/0000-0003-4977-4341
Leandro Cardoso Pederneiras https://orcid.org/0000-0003-1822-227X
Vidal de Freitas Mansano https://orcid.org/0000-0002-7204-0744
All of the data that support the findings of this study are available in the main text or Supplementary Information.
Erythrina L. of Brazil: nomenclatural revision
Data type: xlsx
Explanation note: Binomials concerning the 11 accepted Brazilian species of Erythrina L., chronologically ordered, with protologue information (year: page or illustration), current status, and references (year: page) related to them. See text in Guedes-Oliveira et al. (2023) for details about authorships, typifications and synonymies. In bold the currently accepted names.